11 affiches provenant des capsules culturelles du dictionnaire
le MYOSOTIS
6 fiches d’activités d’exploitation pédagogique gratuites accompagnent chaque affiche

Gramática, Dicionário

O Dicionário Ilustrado do Francês como língua estrangeira/segunda língua destina-se a jovens adultos e adultos cujo francês não é sua língua materna e que optaram por aprender francês como língua estrangeira, segunda língua ou língua hospedeira (francisation).

O modelo único adotado pelo Dicionário Ilustrado de Francês como língua estrangeira/segunda língua é emprestado do Dicionário Myosotis,cujo sucesso no Canadá confirma o interesse em uma ferramenta de referência baseada em aprendizagem.

  • Um dicionário de aprendizagem e referência em língua francesa
  • Destinado a adultos ou jovens adultos de francês como língua estrangeira, segunda língua ou língua anfitriã (francisation)
  • Desenvolvido a partir de um corpus de manuais FLÉ/FLS usados em todo o mundo
  • Consistente com o conteúdo do idioma proposto para os níveis A1 e A2 da CECRL e necessário para DELF A1 e A2
  • Aproximadamente 9.000 entradas e mais de 12.000 frases de amostra do corpus
  • Tabelas de Conjugação e Gramática
  • Transcrição fonética das entradas
  • As formas conjugadas de verbos frequentes e irregulares aparecem em sua entrada
  • 74 cápsulas culturais ilustradas
  • Índice Inglês-Francês
  • Mapas geográficos de toda a Francofonia

Autor: Clément Beaudoin

Nova edição
O primeiro dicionário de francês como segunda língua totalmente desenvolvido no Canadá.
Destina-se a alunos dos 9 aos 15 anos.

mais de 11.000 inscrições
13.000 frases de exemplo com equivalentes em inglês
Índice inglês-francês completo
ortografia gramatical
chaves de conjugação
cerca de 1500 sinônimos e antônimos
37 tabelas de gramática
331 notas explicativas
84 cápsulas culturais
mais de 300 palavras ilustradas e coloridas

Autor: Clément Beaudoin

Para marcar os 100 mil números do CLE, uma terceira edição retomando a fórmula que lhe rendeu o reconhecimento da Francofonia há mais de 30 anos.

  • um método prático para verbos ortográficos: uma seta refere-se a um dos dois pontos finais na orelha do livro;
  • Simples “chaves” para sinalizar variações radicais, se houver;
  • Verbos irregulares freqüentes são conjugados ao longo de tabelas;
  • livro de acordo com a nova ortografia.

Autor: Clément Beaudoin

Collection Littératie I de Myosotis Presse

18 livros de leitura, destinados a alunos de FSL, de 9 a 12 anos

Apresentação da coleção

Escrito por professores experientes de francês de todo o Canadá para alunos dos programas de francês intensivo e francês básico.

Sob direção de Claude Germain e Joan Netten, criadores do programa Francês Intensivo

Baseado em uma concepção da literacia específica ao ensino de uma segunda língua: LER consiste em reconher a escrita daquilo que já sabemos DIZER em uma língua.

A Coleção LITERACY permite aos professores da FSL:

  • ajudar os alunos a entender os vínculos entre os sons e a grafia do francês
  • facilitar a adoção de estratégias de leitura diretamente em francês
  • envolver os alunos em tarefas complexas de reflexão
  • adaptar para o ensino de uma segunda língua estratégias de literacia conhecidas

NOVO
Todos os livros da Coleção Alfabetização I agora podem ser acompanhados por um pacote narrativo (áudio e vídeo). Ver Os conjuntos narrativos áudio/vídeo abaixo:

Os títulos e os temas

Os livros da Coleção Alfabetização I são:

  • projetado para levar em conta o desenvolvimento cognitivo dos alunos
  • adaptado ao seu nível de proficiência em segunda língua
  • criado para permitir que os alunos leiam diretamente em francês
  • projetado para evitar a tradução: não incluem vocabulário ou léxico
  • cuidadosamente ilustrado para ajudar os alunos a fazer a conexão entre imagens e texto
  • composta de textos narrativos e informativos
  • relacionados com temas comuns do FLS

Para cada livro, um pacote educacional está disponível e contém:

um guia pedagógico com as estratégias de ensino de leitura da Abordagem Neurolinguística
um livro de papel
contextualizando imagens que reproduzem as imagens-chave do livro
Um e-book que pode ser projetado sem texto
Um e-book projetável com texto


Nota → O guia de ensino contém:

  • um modelo operacional para cada texto, consistente com aAbordagem Neurolinguística (ANL)
  • sugestões práticas para preparação oral para a fase de pré-leitura
  • táticas eficazes para incentivar a releitura do texto
  • atividades pré-ensino no contexto
  • sugestões de atividades de extensão na fase pós-leitura

Para cada um dos livros, um conjunto narrativoestá disponível e contém:

uma versão de karaokê (educacional) com efeitos sonoros
uma versão lida em voz alta (dramatizada) com efeitos sonoros
áudios que correspondem às duas versões (pedagógica e dramatizada)

Este produto é vendido como uma classe de licença.
Entre em contato conosco:
info@myosotis.ca

Myosotis Press Literacia II Coleção

6 livros de leitura para estudantes da FLS de 12 a 15 anos

Apresentação da coleção

Os folhetos de leitura da Coleção Alfabetização II são escritos por professores de francês experientes para alunos de 12 a 15 anos em Francês como Segunda Língua: Imersão, Francês Estendido e Francês Pós-Intensivo.

Sob a direção de Claude Germain e Joan Netten,criadores do programa de francês intensivo.

Baseado em um conceito de literacia específico à segunda língua.

A Coleção LITERACY II permite aos professores da FSL:

  • continuar o desenvolvimento de uma gramática interna entre os alunos
    (não consciente)
  • para facilitar a adoção de estratégias de leitura diretamente em francês
  • envolver os alunos em tarefas complexas de reflexão
  • adaptar para o ensino de uma segunda língua estratégias de literacia conhecidas
  • apresentar vários tipos de textos
  • incentivar o aprendizado de uma gramática externa (consciente)

NOVO
Todos os livros da Coleção Alfabetização II agora podem ser acompanhados por um pacote narrativo (áudio e vídeo). Ver Os conjuntos narrativos áudio/vídeo abaixo:

Os títulos e os temas

Os livros da Coleção Alfabetização II são:

  • projetado para levar em conta o desenvolvimento cognitivo dos alunos
  • adaptado ao seu nível de proficiência em segunda língua
  • criado para permitir que os alunos leiam diretamente em francês
  • projetado para evitar a tradução: não incluem vocabulário ou léxico
  • cuidadosamente ilustrado para ajudar os alunos a fazer a conexão entre imagens e texto
  • composta de textos narrativos e informativos
  • relacionados com temas comuns do FLS

Para cada livro, um pacote educacional está disponível e contém:

um guia pedagógico com as estratégias de ensino de leitura da Abordagem Neurolinguística
um livro de papel
contextualizando imagens que reproduzem as imagens-chave do livro
Um e-book projetável com texto


Nota → O guia de ensino contém:

  • um modelo operacional para cada texto, consistente com aAbordagem Neurolinguística (ANL)
  • sugestões práticas para preparação oral para a fase de pré-leitura
  • táticas eficazes para incentivar a releitura do texto
  • atividades pré-ensino no contexto
  • sugestões de atividades de extensão na fase pós-leitura

Para cada um dos livros, um conjunto narrativoestá disponível e contém:

uma versão de karaokê (educacional) com efeitos sonoros
Uma versão de leitura em voz alta (autêntica) com efeitos sonoros
Áudios que correspondem às duas versões (educativa e autêntica)

Este produto é vendido como uma classe de licença.
Entre em contato conosco:
info@myosotis.ca

Cartazes educativos

Cartazes educativos

Os Pôsteres Educacionais de Myosotis são projetados para enriquecer o ambiente das salas de aula de forma útil, inteligente e inspiradora. Eles promovem um despertar para as culturas das Primeiras Nações e dos Francófonos na América do Norte e orientam o desenvolvimento da literacia: a capacidade de falar, ler, escrever, situar e exercer o espírito crítico face ao mundo rico e complexo que nos cerca.

Tiradas das cápsulas culturais do dicionário Le Myosotis, os 11 pôsteres da coleção medem 30,48 cm × 45,72 cm e são todos frente e verso : um lado um lado em letra de forma e outro lado em letra cursiva.

Elles sont de plus accompagnées d’un ensemble pédagogique contenant une fiche d’activités suggérées et des fichiers audio MP3 (différentes voix avec accent pédagogique et naturel) à télécharger (pour cela, contactez-nous à info@myosotis.ca).

– Bordo-açucareiro (A árvore do maple syrup)

Cor de fundo: marrom

Temática: comida, Primeiras Nações, Colonização Francesa, emblema

Texto: A água de alguns maples contém de 2 a 5% de açúcar. No início de cada primavera, essa água é fervida para obter o xarope. É preciso entre 30 e 45 litros de água de maple para obter um litro de xarope. A técnica de fabricação do xarope é conhecida pelos
pelos povos nativos do Canadá antes de serem subjugados pelos colonos franceses. Quebec é o maior produtor mundial de maple syrup. O Maple é reconhecido como a árvore emblema do Canadá desde 1996.

– A pesca de bacalhau:

Cor de fundo: roxo

Temática: pesca, comida, colonização francesa

Texto: O bacalhau do Atlântico foi capturado nas margens de Terre-Neuve desde o século XV. A pesca de bacalhau incentivou o estabelecimento de
muitas vilas de pescadores e portos, no Golfo do Saint-Laurent e no litoral do Oceano Atlântico.

– A canoa de casca:

Cor de fundo: azul

Tema: Lazer, esporte, ao ar livre, transporte, Primeiras Nações

Texto: A canoa de casca foi o principal meio de transporte dos povos nativos do Canadá e caçadores na América do Norte. Bem adequada para a navegação em rios e lagos, a canoa tem sido um instrumento essencial para a exploração do Canadá e da América do Norte.
Norte. A canoa tradicional era feita de casca de bétula.

– O chapéu de castor:

Cor de fundo: verde

Temática: animal, vestuário, colonização francesa, emblema

Texto: Nos séculos XVII e XVIII, chapéus de feltro eram feitos de pele de castor. Este grande roedor era uma parte importante da economia. Provocou grandes rivalidades entre os franceses e os ingleses. O castor é o animal emblemático do Canadá.

– Sapatos de neve:

Cor de fundo: laranja

Temática: lazer, esporte, ao ar livre, transporte, Primeiras Nações, Colonização Francesa

Texto: Os povos nativos do Canadá usaram sapatos de neve para viajar no inverno. Eles foram rapidamente adotados por “coureurs des bois” e trabalhadores florestais. Existem vários tipos de sapatos de neve, a sua varia dependendo das condições de neve. A raquete de neve tornou-se um esporte muito popular no século XIX.

– A tintamarre (festa nacional dos acadianos):

Cor de fundo: vermelho

Temática: festa, exterior, roupas, colonos, emblema

Texto: A intamarre é uma celebração que celebra a fundação da Acadia. Um desfile é realizado todos os anos em 15 de agosto às 18h. Durante o desfile, os acadianos são maquiados e vestem fantasias. É uma oportunidade de fazer muito barulho com todos os objetos possíveis: pratos, panelas, latas, instrumentos musicais, chifres, apitos, sinos e sinos.

Pesca branca:

Cor de fundo: roxo

Temas: lazer, passeio, pesca, comida

Texto: A pesca no gelo (ou pesca branca) é um costume antigo. É um passatempo muito popular no leste do Canadá. Em Quebec, mais de 350.000 pescadores praticam essa atividade em lagos e rios. O equipamento do pescador é simples: um trado para quebrar o gelo, uma vara de pesca (ou brimbale), uma escumadeira e iscas.

– O slide:

Cor de fundo: azul

Temática: Recreação, Transporte, Primeiras Nações

Texto: Antes da invenção do “motoneige” (moto de neve), o tobogã era um meio de transporte de bens e pessoas. Os povos nativos do Canadá fabricavam os tobogãs de finas placas curvas de bétula. Hoje, o tobogã é uma atividade apreciada por jovens de todas as idades. O tobogã mais famoso está localizado perto do Château Frontenac, na cidade de Quebec.

– As três irmãs:

Cor de fundo: laranja

Temática: Agricultura, Alimentos, Primeiras Nações

Texto: Milho, feijão e abóbora são as “três irmãs” tradicionalmente cultivadas pelos povos nativos do Canadá.

– Os mocassins:

Cor de fundo: vermelho

Temática: vestuário, Primeiras Nações, Colonização Francesa, Transporte

Texto: Mocassins são os sapatos tradicionais dos povos nativos do Canadá. Eles têm uma sola macia, ideal para caminhar na floresta e raquete de neve. No século XVII, mocassins foram adotados por viajantes e colonos franco-canadenses.

– Viajantes:

Cor de fundo: verde

Temática: viagem, Nativo-Americano, Aborígene, Colono, festival

Texto: Nos tempos da Nova França, o viajante era um aventureiro que viajava de canoa para comprar peles dos povos nativos do Canadá. Viajantes famosos incluem Pierre-Esprit Radisson, Médard Chouart Des Groseilliers, Jean Nicolet e Louis Jolliet. O Festival du Voyageur é organizado anualmente pelos francófonos de Manitoba. Traz de volta os dias dos viajantes.

Baguettes pédagogiques

Baguettes pédagogiques

Par rapport au « pointeur laser », la baguette (qu’il s’agisse d’une tige de bois ou de métal) a un avantage certain pour l’enseignement de la lecture. Elle ne sert pas simplement à indiquer où regarder une zone ou un élément, mais elle permet aussi – et surtout – de faciliter le travail de l’enseignant en aidant l’apprenant à associer les rapports entre les sons et les signes graphiques qui les représentent.

La lecture nécessitant un parcours de l’œil sur une ligne graphique, la tige rigide permet de bien mieux suivre, avec le guidage de la main plutôt qu’avec un laser, le déroulement des signes qui doivent être corrélés à la voix.

Une fiche pédagogique gratuite est disponible en format PDF. Cliquez ici pour la télécharger.

Métodos: Abordagem Neurolinguística (ANL)

A Abordagem Neurolinguística (ANL)

O livro que todos os professores de segunda língua ou língua estrangeira devem ler !

Uma leitura essencial e um livro de referência para todos os praticantes da Abordagem Neurolinguística, o último livro de Claude Germain, um dos criadores da ANL, responde à maioria das perguntas que os professores da FLS/FLE levantam sobre essa abordagem.

A Abordagem Neurolinguística (ANL),conhecida no Canadá como Francês Intensivo,está comemorando seu 20º aniversário. Para marcar a ocasião, Claude Germain, criador da ANL com Joan Netten, publica um livro de ciência popular no qual apresenta os fundamentos de um novo paradigma cujo impacto agora marca o ensino das línguas. O livro é voltado para professores e futuros professores de segunda língua ou língua estrangeira, bem como especialistas em didática de línguas, e assume a forma de uma FAQ com as perguntas mais frequentes feitas durante os cursos de formação.

Déjà adoptée dans plusieurs pays d’Asie, d’Europe et d’Amérique, l’ANL, grâce à ses fondements en neurosciences, constitue une contribution majeure à l’évolution de l’apprentissage/enseignement des langues.

 

Auteur : Claude Germain

X