Jour 1 : Contextes linguistiques
• Rétroactions sur les observations de classe et sur les besoins des enseignants/formateurs ((le cas des erreurs relatives aux phonèmes /ʁ/ et /ø/), de la phonotaxe des syllabes complexes et de la prosodie du français).
• Présentation des principales observations et analyses concernant la perception et la production de la parole en langue seconde/étrangère.
• Mise à niveau terminologique (ex. correction phonétique, phonétique vs phonologie, phonèmes, phonotaxe, prosodie, aisance, précision, API, critères articulatoires).
• Présentation des systèmes phonologique et phonétique du français, comparaisons avec d’autres langues (ex. l’anglais, l’espagnol, le mandarin, l’arabe, le japonais).
• Réflexions autour de la variation du français du point de vue sociophonétique et les conséquences du point de vue de la correction phonétique en langue seconde/étrangère.
Jour 2 : Interventions pédagogiques
• Rappel terminologique sur les systèmes phonologique et phonétique.
• Échanges autour de différentes techniques d’enseignement de la prononciation couramment pratiquées.
• Présentation des avancées en neuroscience cognitive impliquant des stratégies pédagogiques explicites propres à corriger des prononciations fautives.
• Présentation des avancées en neuroscience cognitive impliquant des stratégies pédagogiques implicites propres à corriger des prononciations fautives.
• Présentation des 10 Grands Moyens de correction phonétique de LeBel, Mercier, Massé (2016).
Jour 3 : Pratiques en situation, groupe d’apprenants 1
• Démonstrations de correction des erreurs de prononciation chez des apprenants du FLS/FLE, études de cas en vidéo.
• Démonstrations de correction des erreurs de prononciation chez des apprenants du FLS/FLE, travail avec de vrais apprenants (groupe 1).
• Pratique supervisée des stagiaires avec des apprenants (groupe 1) en situation d’apprentissage et rétroactions.
• Correction des erreurs de prononciation préalablement rapportées.
• Échanges entre les stagiaires sur les Grands Moyens qu’ils ont choisis dans le but d’une correction phonétique optimale.
Jour 4 : Pratiques en situation de classe réelle, groupe d’apprenants 2
• Démonstrations de correction des erreurs de prononciation chez des apprenants du FLS/FLE, études de cas en vidéo.
• Démonstrations de correction des erreurs de prononciation chez des apprenants du FLS/FLE, travail avec de vrais apprenants (groupe 2).
• Pratique supervisée des stagiaires avec des apprenants (groupe 2) en situation d’apprentissage et rétroactions.
• Correction des erreurs de prononciation préalablement rapportées.
• Échanges entre les stagiaires sur les Grands Moyens qu’ils ont choisis dans le but d’une correction phonétique optimale.
Jour 5 : Pratiques en situation de classe réelle, groupe d’apprenants 3
• Démonstrations de correction des erreurs de prononciation chez des apprenants du FLS/FLE, études de cas en vidéo.
• Démonstrations de correction des erreurs de prononciation chez des apprenants du FLS/FLE, travail avec de vrais apprenants (groupe 3).
• Pratique supervisée des stagiaires avec des apprenants (groupe 3) en situation d’apprentissage et rétroactions.
• Correction des erreurs de prononciation préalablement rapportées.
• Échanges entre les stagiaires sur les Grands Moyens qu’ils ont choisis dans le but d’une correction phonétique optimale.